Imprimir esta página

Quiénes somos/chi siamo

La Asociación Cultural Zibaldone es una entidad sin ánimo de lucro con sede en Valencia cuyo objetivo es la difusión de la cultura italiana en los países hispanohablantes así como el fomento de la relación entre las culturas española, italiana e hispanoamericana. La asociación publica desde enero de 2013 la revista online Zibaldone. Estudios italianos, incorporada en 2015 a la plataforma OJS (Open Journal System) de la Universidad de Valencia. Además de las actividades ofrecidas a través de la web oficial (www.zibaldone.es), la asociación se constituyó en 2017 como entidad editora, pasando a publicar traducciones de textos en prosa, teatro y verso de autores italianos no solo en formato digital sino también en soporte físico. Toda esta labor ha sido distinguida en abril de 2019 con el Premio Nacional de Traducción que concede el Ministero de Cultura Italiano. Entre los últimos proyectos de la asociación se cuenta la creación de la colección Canovaccio de teatro italiano actual, coordinada por la profesora Angela Albanese, y la colección Gli incursori de poesía italiana contemporánea, coordinada por el poeta Paolo Febbraro y Juan Pérez Andrés, ambas ediciones bilingües.

Entre los responsables de la gestión de la asociación se encuentran:

 

Juan Pérez Andrés (Valencia, 1973) è dottore di ricerca in Filologia. Si è laureato nel 1996 in Filologia Anglo-germanica presso l’Università di Valencia, svolgendo parte dei suoi studi alla Friedrich-Alexander Universität di Erlangen-Nürnberg (Germania). Dal 1997 è insegnante negli istituti d’istruzione superiore spagnoli. Nel 2003 supera il concorso pubblico ed entra di ruolo nella scuola come professore di Lingua e Letteratura Castigliana, ricoprendo in seguito anche incarichi direttivi. Attualmente insegna nell’Istituto di Istruzione Superiore “Camp de Túria” (Liria, Valencia). Nel 2009 si laurea in Filologia Italiana presso l’Università di Valencia e nel 2013, dopo il Master in Formazione e Investigazione Teatrale nel Contesto Europeo all’UNED (Università Nacional di Educación a Distancia), si è dottorato nella stessa università con una tesi sul teatro di Marco Paolini. Juan Pérez è dal 2012 fondatore e direttore della rivista Zibaldone. Estudios italianos e presidente dell'Asociación Cultural Zibaldone.

 

Paolino Nappi (Nola, 1980) è dottore di ricerca in Filologia Italiana. Si è laureato nel 2003 in Discipline dell’Arte, Musica e Spettacolo (D.A.M.S.) all’Università “Roma Tre” e nel 2009 in Filologia Moderna all’Università “Federico II” di Napoli. Dopo aver terminato il Master in Ricerca in lingue e letterature all’Università di Valencia (Spagna), nel settembre 2014 si è dottorato nella stessa università con una tesi sulle rappresentazioni della criminalità organizzata napoletana in letteratura, teatro e cinema. Presso la facoltà di Filologia, Traduzione e Comunicazione dell’Università di Valencia ha svolto attività di insegnamento nell’ambito del corso di “Letteratura italiana e arti audiovisive” ed è stato esaminatore di italiano come lingua straniera. Nell’autunno del 2013 è stato visiting scholar allo Hunter College di New York. Ha tradotto soprattutto testi accademici e scientifici. È autore di numerosi articoli e recensioni in riviste italiane, spagnole e internazionali. Tra le pubblicazioni accademiche recenti: ‘Women cross borders: Economic migration in contemporary Italian and Polish graphic novels’, con Ewa Stanczyk, Journal of Graphic Novels and Comics, Londra; ‘“Desde que he conocido el arte…”: experiencia carcelaria, teatro y cine di lo real in Cesare deve morire di los hermanos Taviani’, Quaderns di Filologia, Valencia. È inoltre autore della monografia L’avventura del reale. Il cinema di Vittorio De Seta, Rubbettino, 2015. Paolino Nappi è dal 2012 fondatore e vicedirettore della rivista Zibaldone. Estudios italianos e  tesoriere dell'Asociación Cultural Zibaldone.

 

Mª Antonia Blat Mir (Burjassot, 1969) después de estudiar la diplomatura de Técnico en Empresas y Actividades Turísticas, empieza a estudiar Filología Hispánica y se licencia en 1998. El último año de carrera se completa con una estancia en el departamento de español de la Hogeschool Utrecht (Holanda). En 1999 gana la plaza como lectora de español de la Università degli Studi di Bari (Italia), trabajo que compagina con el de experta lingüística de lengua española en el laboratorio de lengua del Politecnico di Bari (Italia) hasta 2006. En 2009 se licencia en Filología Italiana (Premio extraordinario de Licenciatura) y ese mismo año comienza a trabajar como profesora asociada en el departamento de Filologia Francesa i Italiana de la Universitat de València. En 2013 obtiene el título de Máster Universitario en Investigación en Lenguas y Literaturas (Premio extraordinario de Máster). Actualmente trabaja como profesora de español en Florida State University (FSU International Program) y como profesora de italiano tanto en la Universitat de València como en el cuerpo de profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas de Valencia. Continúa su formación académica en la Universitat de València donde está matriculada en el programa de doctorado en Lenguas, Literaturas, Culturas y sus Aplicaciones con un doctorado en edición de textos manuscritos italianos y españoles del S. XVI. Mª Antonia Blat es una de las fundadoras de la revistra Zibaldone. Estudios italianos, en la que forma parte del Consejo de Redacción, así como fundadora y vocal vocal de la Asociación Cultural Zibaldone.

 

Juan Francisco Reyes Montero, nacido en Medina Sidonia (Cádiz), es graduado en Filología Clásica por la Universidad de Cádiz, donde obtuvo el Premio Extraordinario Fin de Grado 2013-2014 en Filología Clásica. Cuenta, asimismo, con un Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (Santander) y el Máster en Profesorado Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas en la Universidad de Cádiz. En este momento está realizando un doctorado en la Universidad de Cádiz mediante una beca predoctoral de investigación FPI. El título de la tesis es Nebrija en Italia: el comentario a sus Introductiones Latinae realizado por Cristóbal Escobar. Estudio, edición crítica, traducción, notas e índices. Sus directores son José María Maestre Maestre (UCA) y Maurizio Campanelli (Università di Roma, La Sapienza).  Ha traducido, junto a otros compañeros, para la editorial Point de Lunettes La Tumba de Palamás y desde marzo de 2015 colabora con la revista Zibaldone. Estudios Italianos, para la que ha traducido numerosos artículos, así como la obra Camillo Olivetti. Alle radici di un sogno, publicada en el 2017. Entre sus intereses, además de la traducción, se encuentran el aprendizaje de nuevas lenguas, la lingüística, la literatura y el cine. 

 

Massimiliano Vellini (Tortona, 1967) ê laureato a pieni voti in Scienze politiche presso l'Università degli Studi di Pavia. Dopo la laurea ha lavorato come addetto ai Servizi Culturali e successivamente come Responsabile del Settore Cultura del Comune di Siziano (Italia). Ê stato inoltre Consigliere comunale nel Comune di Voghera e nel 2012 candidato alle elezioni per il rinnovo del Parlamento italiano nella circoscrizione Estero. Vive a Valencia dal 2007.  È tra i soci fondatori delle associazioni Proyecto Matraz e Espai Italia di Valencia, nonché della rivista Zibaldone. Estudios italianos, di cui fa parte del Consejo de Redacción, e dell'Asociación Cultural Zibaldone.

Utilizamos cookies para facilitar el uso de nuestra página web. Las cookies son pequeños ficheros de texto que su navegador almacena en el disco duro de su ordenador y que son necesarias para utilizar nuestra página web. Las utilizamos para entender mejor la manera en la que se usa nuestra página web y de esta manera poder mejorar consecuentemente el proceso de navegación. Las cookies son el referente que nos indica, por ejemplo, si una página de nuestra web ha sido vista con anterioridad, o si su visita es nueva o recurrente. Las cookies que utilizamos no almacenan datos personal alguno, ni ningún tipo de información que pueda identificarle. En caso de no querer recibir cookies, por favor configure su navegador de Internet para que las borre del disco duro de su ordenador, las bloquee o le avise en caso de instalación de las mismas.